[Hovorna]
-
(N. Ř. IV, 275) Na náš dotaz nám píše p. Petr Makovický z Ružomberka: »Slovo oproti je skutočne žijúce slovo v slovenskej ľudovej reči, aspon v Liptove, Orave a v Turci. Tak oproti ako naproti užíva sa v smysle nemeckého »jemandem entgegengehen« (ísť oproti = naproti dakomu) a »gegenüber, vis à vis«, na pr. »bývať naproti = oproti pošte«. Toto potvrďují aj Vaše citáty z Vajanského a Kukučina. Inak užíva Slovák proti i nepovie tedy »oproti smrti niet lieku«, ale »proti smrti niet lieku«, »proti tomu nemám poznámky, proti Bohu nic nemohu«.« — Zdá se, že ve významě, v kterém naši spisovatelé především říkají »oproti«, totiž při srovnávání (letos se [127]urodilo pšenice málo oproti loňsku), právě Slováci tak neříkají. Další zprávy rádi přijmeme.
Naše řeč, ročník 5 (1921), číslo 4, s. 126-127
Předchozí Ohledně
Následující Pětkrát sto tisíc