[Drobnosti]
-
(E. B.) Píše nám čtenář: „V břišní dutině je žláza „pankreas“, jíž česky říkáme slinivka břišní. Je známa též pode jménem mikter. Toto slovo jsme vždycky pokládali za cizí, ale nyní mi bylo tvrzeno, že je to slovo české, prý staré, doložené u Jungmanna. Je to pravda? A je-li, jaký je etymologický výklad slova mikter?“ Pravda je jenom to, že slovo mikter dokládá už Jungmann (v tvaru míkter), a to z Komenského a z Kroku, ale nikoliv jako slovo od původu české, nýbrž jako přejetí z řečtiny. V tom se s ním, pokud máme příležitost to zjistit, shodují i moderní slovníky. Není tedy — už pro sám úvar toho slova — dost vhodné půdy pro předpoklad, že by slovo mikter bylo od původu české.
Naše řeč, ročník 21 (1937), číslo 8, s. 239
Předchozí Havarie
Následující -i-: Školní okres královédvorský n. L.