[Answers]
-
(R. F.) s významem »hřebčinec« známe z Loučeně u Nymburka a (podle Jiráskových Pamětí 2, h. 8 a 13) z Nedošína u Litomyšle; na obou místech tak říkají bývalým panským hřebčincům. Je to z němec. Gestüt, G’stüt, což se v lidové výslovnosti úplně vyrovnalo se starým slovem štít. Toto slovo je samo ve všech jaz. slov. (csl. štit’, rus. ščit, p. szczyt atd.), ale vykládá se za přejaté v dávné době z lat. scutum.
Naše řeč, volume 8 (1924), issue 9, p. 288
Previous Petrů, Petrův
Next Václav Ertl: Příspěvek k pravidlu o postavení příklonek II.