Rudolf Forstinger
[Short articles]
-
Po výbuchu sopky Mount St. Helens ve státě Washingtonu v USA (18. května 1980) přinesl náš tisk zprávy o „Hoře sv. Heleny“. Podobně tomu bylo i v jiných zemích, např. i v Maďarsku. Časopis „Élet és Tudomány“ (Život a věda) 1980, s. 1282, přináší však upozornění své vancouverské čtenářky, že je to překlad mylný. Hora se nejmenuje podle sv. Heleny, nýbrž podle anglického diplomata St. Helense. Predikát tohoto baronského rodu je odvozen ze jména města Saint Helens v Lancashiru (nedaleko Liverpoolu). Toto jméno dostalo město podle dávno zaniklé kaple sv. Heleny; ve středověku se jmenovalo Sainct Elyn’s Chapell.
Je zajímavé, že i mnozí Američané se domnívají, že Mount St. Helens byla pojmenována podle sv. Heleny. Dva geologové vydali krátce před výbuchem knihu, v níž upozorňovali na možnosti erupce, protože „sv. Helena je velice náladová lady“.
Naše řeč, volume 64 (1981), issue 3, p. 163
Previous Adolf Kamiš: Citovat × citýrovat, pauzovat × pauzírovat
Next Petr Nejedlý: Hvozd